Tomorrow I Promise

Tomorrow, I Promise

Stories by Sirshendu Mukherjee, Translated by Santanu Sinha Chaudhuri

A translation of ten stories by Santanu Sinha Chaudhuri of one of the foremost exponents of the form in Bengali literature, as well as one of its most loved authors ever. Sirshendu Mukherjee surprises and enthralls in this deft collection of stories.

Sirshendu Mukherjee (Author)

Sirshendu Mukherjee was born on 2nd November, 1935, at Maimansingh, now in Bangladesh. He began his career as a school teacher and is presently attached to the Ananda Bazar Patrika, Kolkata. His first novel, Ghoonpoka (The Woodworm), was published in 1967. Since then, he has written a numbers of novels and innumerable short stories. ‘Ujan’, ‘Parapar’, ‘Jao Pakhi’, ‘Manab Jamin’ and ‘Parthiba’ are some of his outstanding works. Sirshendu is considered one of the finest writers of Bangla literary fiction today. His honours include the Sahitya Akademi Award for Manab Jamin in 1989 and the Vidyasagar Prize for his contribution to children’s literature in 1985. He has also been awarded the prestigious Ananda Purashkar twice.

Santanu Sinha Chaudhuri (Translator)

Santanu Sinha Chaudhuri was born in Calcutta in 1951. He studied at Ballygunge Government High School, Calcutta, and Visva-Bharti University in Santiniketan, West Bengal. Starting his career in a factory in rural West Bengal, he then worked as a banker for twenty-four years. Translating works of Bangla literary fiction into English is more than a serious hobby for him. His published translations include an anthology of Dibyendu Palit’s short stories — The Faces and Other Stories and Bibhuti Bhushan Bandopadhyay’s unforgettable novella for children — The Mountain of the Moon. He has also translated Sirshendu Mukherjee’s Manab Jamin (Of Men and Earth).